زبان مردم فشارک
زبان مردم فشارک
زبان رسمی مردم فشارک فارسی است اما کشاورزان علاوه بر زبان فارسی به زبان محلی که زبان پهلوی قدیم است و مشهور به زبان ولاتی میباشد با لهجه ای شبیه لهجه ی مردم یزد و نائین صحبت می نمایند و در فارسی معمولی آنها نیز لغات و اصطلاحات شیرینی مانند کلمات ذیل بکار می رود:
آلاچو= مترسک
اَلِه= کج
اَلُّ= باز شکاری
اَبشا= طویله بزرگ
اَنَخبری= ناگهانی
اُرمو= نوعی گلابی
بینه= ایوان
بالاپوش= پیراهن
بُولونی= ویزی بزرگ گلی
بَدنِمِش= زشت
تُورک= واکسن
تُخُلی= بَرّه
تنگی= کوزه
پچلی= آشغال
پایه= رعد و برق
جُل= پارچه
جُل هم وَرسی= دم فرشی
جِرجِرون= قاشق زنی
چُلِه= پنبه
چنا= چربی
چندری= پوست
جنجولی= تاب بازی
چوپالی= شاخه های کوچک درخت
چزه= دنبه سرخ کرده گوسفند
چوچووِه= دارکوب
حِسن= چاق
حقه= قوطی
خَرَند= ایوان
خوش وا= نان روغنی
دَمِه جا= رشوه
دِوه= جرمی که از کره بدست می آید
رونه= ساعت آبی
ریقمز= جرزن
سُچُرّی= نوعی خار
سَزِّه= نوعی خار
سَخَنواری= اتاق پذیرایی
سولدونی= اتاق تاریک
شاکی= سیلی
شکمبه= سیراب
فِلّه= آغوز
فِکّا= شبیه
قادمه= نخ
کُوره= بچه
کَپه= خواب
کُورمیلی= قندیل
کُرپه= کوچک
کُجی= دگمه
کاچی لپی= گونه بزرگ
کُچه= جوانه
کُوکُومه= جغد
گوندولی= گرد
گالش= کفش
گُندی سره= جوجه تیغی
گوریدن= بهم ریختن
لَته= کرت
لَخشیدن= سُرخوردن
لَندِهور= بزرگ
لنج= لب
لیویر= دهان
مالمالی= مارمولک
مُل= گردن
مژه= سکوت
مواجب= مستمری
مَزَنه= مثل اینکه
ناچاق= بیمار
ورمالید= فرار کرد
هَندو= روی هم ریختن چیزی
هتفتی= نان کلفت
هلرمه= بزرگ
هولوند خورد= کج شد
هورم= بخار
همبونی= کیسه چرمی
هالی= نوزاد
شماره لغات = معانی
1 ُشتا = کانال های سر پوشیده ¦nbsp;
2 اَ لّو = باز (پرنده ی شکاری)
3 ابشا = محل نگهداری حیوانات
4 اجسی = ناگهانی
5 ازره = بی خود (azare)
6 اکبیر = بلا
7 الو گرفت = آتش گرفت
8 امپسا.این پسا = اینبار.این دفعه
9 انغفری = (anaghferi) زمانی که انتظار کاری وجود ندارد
10 انگولی = انگشت ِ کوچک
11 اوراده برو = برو آن طرف
12 اوشکنده = به اغلی که در دل کوه ساخته میشود
13 ای ما = یک نوع صوت افسوس مانند اخه
14 ایراده بیا = بیا این طرف
15 ایکو وه = سگ
16 بادیه = کاسه بزرگ
17 بخرته = (bekharte) بخور
18 برم آب تر کنم = آب به زمین بدم
19 بو چیویلی میاد = بوی بد میاد
20 بولونی = تُنگ
21 به-دا = نوعی تعریف کردن
22 بی نِمِش = زشت
23 پٍُره = پسر
24 پَچَل = کثیف
25 پَندره = احتمالا ، فکر میکنم
26 پُشتا = کانالهای سر پوشیده
27 پاچه گندیده = نا مرتب
28 پاچه نداره = شلاخته
29 پالون = لباس الاغها
30 پوریچی = ریز ریز
31 پیاله = کاسه کوچک
32 پیلی = وسیله که با آن موی بز را می ریسند و قادمه درست می کنند¦nbsp;
33 تَعَّ = بتّرکی
34 تَمباته = گوجهفرنگی
35 تُنگی = کوزه
36 تپه = نر (nar)
37 تسبیح = واحد شمارش خود روستا
38 تنبون = شلوار
39 تنور ماله = پارچهای که تنور را با ان تمیز میکردند
40 تنوره = چاهی که اب آسیاب در آن جمع میشود
41 توره = شغال
42 تیریشنه = ریشه های چوب¦nbsp;
43 تیز دونه = ریزه میزه
44 تیغ داره = جوجه تیغی واتوری -غذای آبکی
45 جُل = پارچه کهنه
46 جُل ورسی = نوعی زیر انداز که با پارچههای کهنه میدوزند
47 جغتابلا = جخ تازه
48 چَپه زدن = دست زدن ، کف زدن
49 چُوله = کج
50 چپه = دست زدن¦nbsp;
51 چراغ تیریک = چراغ زنبوری ، چراغ توری
52 چشم پِلشتی کردن = نگاه و نظر بد کردن، هیزی و چشمچرانی کردن
53 چکو چوله = کج
54 چمچمال = مریض احوال¦nbsp;، ناخوش
55 چنجولی = (chanjoli)تاب
56 چندری = چیز بیخود
57 چنگولی = تاب ِ بازی
58 چوآلی = هیزم
59 چوال = (javal):نوعی کیسه با ظرفیت زیاد که با قادمه درست می شود ¦nbsp;
60 چوری = جوجه
61 چوریچی = جوجه کوچک¦nbsp;
62 چووالی = چوب نازک¦nbsp;
63 چووه = چوب بلندی که جلوگیری میکند از آب سرخ (توپی)
64 حَسوم شدن = تعطیل شدن
65 حُقه = قوطی
66 حالم هم ور شد = استفراغ کردن
67 حرف پوسیده = حرف چرت و پرت
68 حرف های کَلا پَتره = حرف های بی ربط¦nbsp;
69 خَلا = توالت
70 خُلی، ظالمی، چنبری و شمری = نامی برای سگها
71 خِشم کردن = قهر کردن
72 خرناسه = (khornase)خور و پوف¦nbsp;
73 خل خلی = (khol kholi) طوفان , گردباد
74 خود گیر = به طرف خود بکش
75 دُته = دختر
76 دُشو ِل = غُدّه
77 دالوکی = نوعی گون
78 دایزه = خاله
79 دلم اُراق شد = حالم ازت به هم میخورد
80 دما = هوا کش تنور نانوایی
81 دیفال = منظور همان دیوار است
82 رفه = (rafah)طاقچه های طولانی در اطاق
83 رونکی = قسمت تحتانی الاغ را میپوشاند
84 ریق مز = بی مزه بازی
85 زُمخت = کلفت
86 زادو رود = به تسلهای یک خانواده میگویند
87 زلو = (zeloo):هم به زالو گفته می شود و هم نوعی زیر انداز سنتی است ¦nbsp;
88 زیر جومه = زیر شلواری
89 سَرخ = استخر (محل جمع شدن آب قنات)
90 سُک = چوب
91 سُم تِری = لاغر و نحیف¦nbsp;
92 سامون = سنگ چینهای بین مزارع - اختلاف ارتفاع بین مزرعهها
93 ستاره کوره = ستاره کم نور¦nbsp;
94 سرنی = آبشار
95 سزه = نوعی بوته در فشارک
96 سورنی = ابشارهای بزرگ
97 سونبولی = بوی سوختن
98 سیبیل موش = نام تپه ای در فشارک
99 شُلِینا = آدم ِ شل و ول
100 شالّا = ای کاش
101 عزاره = بچه ننه
102 غاز = واحد شمارش اب مزارع فشارک
103 فاتحه بندازیم = فاتحه بخونیم
104 قُمه = محل خروج آب سَرخ
105 قادمه = (ghadmeh):نوعی نخ که از موی بز درست می شود ¦nbsp;
106 قال کردن = سر و صدا کردن
107 قر قشوم = یخبندان
108 قراب = مغرور
109 قلوه حال آوردن = لذت بردن
110 قوش = عقاب
111 کِویج = زالزالک
112 کپه = (kope) تپه
113 کپه ارمنی = بیماری سالک ¦nbsp;
114 کلکی = چوب بلند و سرکجی که به کمک آن شاخه های بالای درخت را پایین می آورند
115 کلوخ کوب = چاق و خپل¦nbsp;
116 کوجی = دگمه
117 کوچی پیش = خیط کردن
118 کودره = بچه ،¦nbsp;توله
119 کوفت = زهرمار ، مرگ
120 کوفتی = ایکبیری
121 کول ِ مرجون = گوشه گیر و کِسل، افسرده¦nbsp;
122 کومه = محل خروج آب آسیاب
123 کاچی بی بی سه شنبه = نوعی غذا که از ارد گندم تهیه می شود و با مربا خورده می شود بیشتر برای دختر های دم بخت پخته می شود
124 کاچی لوپی = ادم چاق
125 کوپچی کرا = نام یک تپه بلند در کنار کار خانه فشارک
126 کورمولی = قندیل
127 کوکو معو = جغد
128 گاتوری = کسی که گتره ای کار میکند¦nbsp;
129 گاگار = نادان ،خر
130 گاهاس = شاید
131 گراته = ادم بی منطق
132 گلاره = جایی که درخت به چند شاخه تقسیم میشود
133 گلازنه = بندال یاآویزون
134 گلنگه باقر = خر منهای فشارک
135 گندالی = بزرگ شدن¦nbsp;
136 گو بیچی = قد کوتاه
137 گودالی = چاله
138 گوزتوره بازی = جرزنی، تقلب
139 گوندی سره = جوجه تیغی
140 لا = درّه
141 لا رفتن = از بین رفتن
142 لاچه = یکی از محلهای فشارک
143 لاخلی = مخفی کاری
144 لب نمتی.دوگاله.رزگاله = نامهای از دشتهای فشارک
145 لته = مزرعه
146 لونجوره = صورت نشسته
147 مِزقون = ساز
148 ما نداری = یعنی بمیرم برات
149 مدخون = محل زندگی چو پانان
150 مطبخ(مدبخ) = آشپزخانه
151 مقبول = قشنگ
152 موردوله = موریانه
153 مول = گردن
154 میلی = گربه
155 نَپَندره = اینطور فکر نمیکنم، نه اینطور نیست
156 نِمِشم نمیره = اکراه دارم، رغبت نمیکن
157 ناغافلی = ناگهان
158 واز = نوعی چنگک جهت هموار کردن زمین کشاورزی
159 واسرای = یعنی توروکسی ایستادن .زبان درازی کردن¦nbsp; مثلااین پسره واسه من واس رای می یاد.جملاتی که پدران می تونن واسه پسرشون درموقعه زبان درازی وجواب سوالی کردن اونابه کارببرن (vasrae)
160 ور کِلاشیده = ژولیده و نامرتب¦nbsp;
161 ور کشیدن = بالا کشیدن
162 ور مالیدن = فرار کردن
163 ورجه کردن = پریدن
164 ورگلی حنا = مدخل حنا
165 هورنی = ابشار کوچک
سید محمد علی هاشمی فشارکی
http://rostayefesharak.blogfa.com/category/4