شاهنامة کردی و مقایسة آن با شاهنامۀ فردوسی
شاهنامة کردی و مقایسة آن با شاهنامۀ فردوسی

شاهنامة کردی و مقایسة آن با شاهنامۀ فردوسی | |||||||||||
| دو ماهنامه علمی -پژوهشی فرهنگ و ادبیات عامه | |||||||||||
|
مقاله 8، دوره 3، شماره 7، زمستان 1394، صفحه 180-203 اصل مقاله (280 K) | |||||||||||
| نوع مقاله: مقاله پژوهشی | |||||||||||
| نویسندگان | |||||||||||
| سمیه الفتفصیح* 1؛ محسن محمدی فشارکی2 | |||||||||||
| 1دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی | |||||||||||
| 2دانشیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه اصفهان | |||||||||||
| چکیده | |||||||||||
| مردم کردزبان از دیرباز به شاهنامة حکیم فردوسی توجه و علاقه داشتند و این امر سبب سرودن منظومههایی به سبک و سیاق شاهنامة فردوسی به زبان کردی شده است. منظومههایی که به نام شاهنامة کردی به گویش گورانی در دست است، اقتباسی کامل و مستقیم از شاهنامةفردوسی نیست؛ ولی از نظر قالب شعری، داستانها و شخصیتها و البته روح حماسی و دلاوری با شاهنامۀ فردوسی اشتراکات دارند. بررسیها نشان میدهد که داستانهای روایتشده در منظومههای کردی با داستانهای نقلشده در مجالس نقالی و محتوای طومار نقالان همخوانی دارد.نقل داستانهای حماسی در محافل نقالی و قصهخوانی بر چگونگی روایت سرایندگان کرد در شاهنامههای کردی اثر مستقیم داشته و شاهنامۀ آنان را علاوهبر حضور شخصیتهای تازه در عرصۀ داستان، آمیخته با مضامین اسلامی و بیدقتی در ویژگیهای ظاهری کلام ساخته است. | |||||||||||
| کلیدواژه ها | |||||||||||
| شاهنامۀ فردوسی؛ شاهنامۀ کردی؛ ادبیات حماسی؛ طومار نقالی | |||||||||||
| مراجع | |||||||||||
| |||||||||||