***.*** ... گنجینه ... فشارکی ... ها ***.***

****.**** کنز الفشا ر کیو ن ************** Fesharkies's Treasure ****.****

***.*** ... گنجینه ... فشارکی ... ها ***.***

****.**** کنز الفشا ر کیو ن ************** Fesharkies's Treasure ****.****

***.*** ... گنجینه ... فشارکی ... ها ***.***

########## بنام خدا ##########
#پایگاه جامع اطلاع رسانی در موضوعات زیر #
..... با سلام و تحیت .. و .. خوشامدگویی .....
*** برای یافتن مطالب مورد نظر : داخل "طبقه بندی موضوعی " یا " کلمات کلیدی"شوید. ویا کلمه موردنظر را در"جستجو" درج کنید.***

طبقه بندی موضوعی
بایگانی
محبوب ترین مطالب

اصطلاح شناسی تطبیقی نقیضه و پارودی

دوشنبه, ۲ مهر ۱۳۹۷، ۰۴:۵۳ ق.ظ


دکترمحسن محمدی فشارکی3

3استادیار بخش زبان و ادبیّات فارسی، دانشگاه اصفهان


نشریه ادبیات تطبیقی


اصطلاح شناسی تطبیقی نقیضه و پارودی

مقاله 12، دوره 8، شماره 15، پاییز و زمستان 1395، صفحه 245-267  

اصل مقاله (578 K)
نوع مقاله: مقاله پژوهشی
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22103/JCL.2017.1608
نویسندگان
زینب عرب نژاد  1؛ محمدرضا نصر اصفهانی2؛ غلامحسین شریفی3؛ محسن محمدی فشارکی3
1دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه اصفهان
2دانشیار بخش زبان و ادبیّات فارسی، دانشگاه اصفهان
3استادیار بخش زبان و ادبیّات فارسی، دانشگاه اصفهان
چکیده
یکی از اشکالات عمده در حوزة نقد ادبی امروز ایران، بی ­شک نبود ­اتفاق ­آرا بر سر استفاده از اصطلاحات است. نقیضه که به­ نظر­می ­آید اصطلاحی پذیرفته ­شده در برابر پارودی است، در پژوهش­های مختلف با اصطلاحات گوناگونی نام­ برده­می ­شود که گاه هیچ ارتباطی به نقیضه ندارد. از سوی دیگر، اصطلاحات مهمی چون پاستیش و گروتسک و ارتباط آنها با پارودی نادیده انگاشته ­شده ­است. مقالة پیشِ­ رو، تلاش در جهت بررسی تطبیقی اصطلاحات مربوط به پارودی و نقیضۀ فارسی است زیرا در بسیاری از مواقع، چنان­ که نمونه ­هایی از آن ذکر خواهد­شد، در تحلیل متون، اصطلاحات مشابه امّا متفاوتی، به جای یکدیگر به­ کار­می­ روند. هدف از این مقایسه و تطبیق، روشن­ شدن حد و مرز اصطلاحات، تعیین معادل­های مناسب و نهایتاً رسیدن به وحدت و اجماع در نقد و تحلیل متون ادبی است. به مناسبت نیز در برابر هرکدام از اصطلاحات، متنی به اجمال معرفی می­ شود تا مصداق روشنی برای هرکدام از این اصطلاحات باشد. رویکرد تطبیقی این مقاله در شناخت بهتر معانی اصطلاحات و متون مرتبط به آنها و در نتیجه تحلیل درست آنها، مفید خواهدبود.
کلیدواژه ها
نقیضه؛ پارودی؛ اصطلاح؛ ادبیات تطبیقی
موضوعات
نقد ادبی - تطبیقی
عنوان مقاله [English]
A Comparative Study of the Terms Naghizeh and Parody
نویسندگان [English]
Zeynab Arabnejad1؛ Mohammad Reza Nasr Esfahani2؛ Gholam Hoseyn Sharifi3؛ Mohsen Mohammadi Fesharaki3
1PhD Student of Persian Language and Literature, Isfahan University
2Associate Professor, Isfahan University
3Assistant Professor, Isfahan University
چکیده [English]
To have a definite term for a special expression seems to be one of the most important problems in Persian literary criticism.  Although Naghizeh is considered to be accepted as an equal term for parody, it assumes different names in various researches, at times quite irrelevant to Naghizeh. On the other hand, the relation of some expression like pastiche and grotesque to parody has, sometimes, been disregarded. This study is a comparative examination of the terms Naghizeh in Farsi and parody in English. The aim of this comparison is to determine the boundaries, to find proper synonyms, and, finally, to arrive at a consensus regarding criticism and analysis of literary texts. Relevant texts are briefly presented to exemplify each term.
کلیدواژه ها [English]
Naghizeh, Parody, Terminology, Comparative literature
مراجع

- کتاب­ها

- ابواسحاق اطعمه. (1382). دیوان ابواسحاق اطعمه. منصور رستگار فسایی. تهران: میراث مکتوب.

- اخوان ثالث، مهدی.( 1374).نقیضه و نقیضه ­سازان. به کوشش ولی­ الله درودیان. تهران: زمستان.

- اخوت، احمد.(1371). نشانه­ شناسی مطایبه. اصفهان: فردا.

- اصلانی، محمّدرضا. (1385). فرهنگ واژگان و اصطلاحات طنز. تهران: کاروان.

- امیرخسرو دهلوی. (1362). خمسه. تصحیح امیراحمد اشرفی. تهران: شقایق.

- انوشه،حسن. (1381). فرهنگ­نامۀ ادبی فارسی. تهران: سازمان چاپ و انتشارات.

- باختین، میخاییل. (1387). تخیل مکالمه­ ای. ترجمۀ رؤیا پورآذر. تهران: نشرنی.

- تامسون، فیلیپ. (1369).گروتسک در ادبیات. ترجمۀ غلامرضا امامی. شیوا: شیراز.

- تجبر، نیما. (1390). نظریۀ طنز. تهران: مهر ویستا.

- جوادی، حسن. (1384). تاریخ طنز در ادبیات فارسی. تهران: کارون.

- چناری، امیر. (1371). متناقض ­نمایی در شعر فارسی. تهران: فرزان.

- حافظ. (1390). دیوان. براساس نسخۀ غنی و قزوینی. تهران: چنار.

- حلبی، علی­اصغر. (1377). عبید زاکانی. تهران: طرح نو.

- خواجوی کرمانی. (1374). دیوان غزلیات. چاپ سوم، کرمان: انتشارات خدمات فرهنگی کرمان.

- دانش­ پژوه، منوچهر. (1380).تفنن ادبی در شعر فارسی. تهران: طهوری.

- رادفر، ابوالقاسم. (1386). فرهنگ بلاغی ادبی. تهران: اطلاعات.

- رجایی، محمّدخلیل.(1353). معالم­ البلاغه. انتشارات دانشگاه پهلوی.

- زرّین­کوب، غلامحسین. (1337). فن شعر. تهران: بنگاه ترجمه و نشر کتاب.

- سیدی.سیّد حسین. (1382). ادبیات تطبیقی. مشهد: به نشر.

- شمس قیس رازی. (بی تا). المعجم فی معاییر اشعار العجم. تصحیح قزوینی و مدرس رضوی. تهران: کتابفروشی تهران.

- طه ندا. (1380). ادبیات تطبیقی. ترجمة زهرا خسروی. تهران: فرزان.

- عبید زاکانی، نظام­الدین. (1342). کلیات عبید زاکانی. مقابله با تصحیح عباس اقبال، به کوشش پرویز اتابکی. تهران: زوار.

- فلاح میبدی، مرتضی. (1384). بهره­ مندی شاعران از شاعران.ت هران: قطره.

- فیروزمند،کاظم. (1380). فرهنگ ادبیات و نقد. تهران: شادگان.

- قاسمی کرمانی. (1372). کلیات آثار. ایرج افشار. کرمان: مرکز کرمان­شناسی.

- قزوینی، محمّد. (1337). یادداشت­ها. به اهتمام ایرج افشار. تهران: دانشگاه تهران.

- کادن، جی.ای. (1380).فرهنگ ادبیات و نقد. ترجمۀ کاظم فیروزمند. تهران: شادگان.

- کاسب، عزیزالله. (1366). چشم ­انداز تاریخی هجو و زمینه­ های طنز در شعر فارسی. تهران: امیرکبیر.

- گرگانی، شمس­ العلما. (1377). ابدع­ البدایع. حسین جعفری. تبریز: احرار.

- مستشار، حسین. (1364). تضمین های شعر فارسی. تهران: مجرد.

- نامور مطلق، بهمن وکنگرانی، منیژه. (1389). دانش­های تطبیقی. تهران: سخن.

- نظام­ الدین قاری. ( 1303). کلیات. استانبول: چاپخانۀ ابوالضیا.

- نظامی عروضی سمرقندی. (1333). چهارمقاله.به تصحیح محمّد قزوینی. تهران: زوار.

- نیکوبخت، ناصر. (1380). هجو در شعر فارسی. دانشگاه تهران و دانشگاه کاشان.

- وطواط، رشیدالدین. (1362). حدائق السحر. عباس اقبال. تهران: طهوری و سنایی.

- وهبه، مجدی. (1974).معجم مصطلحات الادب. بیروت: مکتبه لبنان.

- مقاله ­ها

- پناهی سمنانی، محمد(1378) احمدا، شعر عامه پسند». ایران شناخت. صص72-113.

- شفیعیون، سعید.(1386). «تزریق نوعی نقیضه هنجارستیزِ طنزآمیز در ادبیات فارسی». ادب پژوهی. شمارۀ 11، صص 85-104.

- صدریان، محمّد. (1388). «تحلیل تعاریف نقیضه». فصلنامۀ پژوهش زبان و ادبیات فارسی. ش18، صص171-202.

- فلاح، غلامعلی و صابری، زهرا. (1389). «نقیضه و پارودی». مجلۀ متن­ شناسی ادب فارسی. سال دوم، شمارۀ 4، صص17-32.

- قاسمی­ پور، قدرت. (1385). «نقیضه در گسترة نظریه ­های معاصر». نقد ادبی. س2، ش6، صص127-147.

- گنجعلی، عباس و دلبری، حسن و دلبری، اعظم. (1393). «جستاری مقایسه­ ای در فن معارضه عربی و معادل­های فارسی آن». پژوهش­های ادبیات تطبیقی. دورۀ2، شمارۀ1، صص135-159.

- منابع لاتین

-1A.rose, Margaret .(2011). Pictorial irony, parody and pastiche. bielefeld

-2Abrams،M.h. (2005). a glossary of literary terms. tehran: zemestan. 1384.

-3Bakhtin, Mikhail, Ed. Michael Holquist London .(1981). The Dialogic Imagination: Four Essays. University of Texas Press.

-4Bloom,Harold. (2009). literary theme,the grotesque. Infobase Publishing.                          

5- Dentith,simon. (1995). parody. Londen : rotledge.

6- Gate, henry Louis. (1988). the signifying monkey. New York: oxford

7- Hutcheon,linda. (2006). begining to theorize adaptation. New york : routledge

8- Kimbrough, max. (2005). parody, Satire, and You: A Quick Artist’s Guide program of the Arts & Business Council of Greater Philadelphia.

9- Pope ,Alexander. )2004(. Rape of the lock. London: booknet.

10- Rabelai. (1653). Garagantua and his son Pantagruel, Thomas Urquhart(2011).an electoronic classic series publication.

11- Shakespeare. (1997) sonnet.

12- Swift jonathan. (1727). gallivers travels, publishing at e-book

The Encyclopedia Americana Corporation.1963





http://jcl.uk.ac.ir/article_1608.html