***.*** ... گنجینه ... فشارکی ... ها ***.***

****.**** کنز الفشا ر کیو ن ************** Fesharkies's Treasure ****.****

***.*** ... گنجینه ... فشارکی ... ها ***.***

****.**** کنز الفشا ر کیو ن ************** Fesharkies's Treasure ****.****

***.*** ... گنجینه ... فشارکی ... ها ***.***

########## بنام خدا ##########
#پایگاه جامع اطلاع رسانی در موضوعات زیر #
..... با سلام و تحیت .. و .. خوشامدگویی .....
*** برای یافتن مطالب مورد نظر : داخل "طبقه بندی موضوعی " یا " کلمات کلیدی"شوید. ویا کلمه موردنظر را در"جستجو" درج کنید.***

طبقه بندی موضوعی
بایگانی
محبوب ترین مطالب

*** دعای افتتاح منتظم شده *** یادداشت منتشر شده

چهارشنبه, ۱۶ فروردين ۱۴۰۲، ۱۲:۵۱ ب.ظ

منتشر شده در حماسه 27 و ایثار پرس 

 دکتر سید جواد هاشمی فشارکی

 

منتشر شده در ایثار پرس / گروه : آخرین اخبار / صفحه اول / ویژه

  • شناسه : 13507
  • 16 فروردین 1402 - 13:57

http://www.isarpress.ir/?p=13507

منتشر شده در حماسه 27 / صفحه نخست  آثار / ادبیات پایداری

  • انتشار : 16 - فروردین - 1402 - ۱۲:۵۵
  • کد خبر : 17807

https://hamaseh27.ir/%d8%af%d9%81/

دعای افتتاح منتظم شده

در این نوشتار ؛ دعای افتتاح با یک روش ابداعی منحصر بفرد ( برای اولین بار ) جهت تدبر بهتر و سهل تر در فهم مطالب روح بخش و عرفانی آن منتظم شده تدوین و ارایه شده است.

دعای افتتاح از ادعیه زیبایی است که هم از جهت مضامین و معارف آن ، هم ازجهت نظم و نثر و آهنگ آن ، اعجازی در 14 قرن پیش بوده ، که هنوز تازه و بی بدیل هست و می توان گفت چنین مطالبی تراوش کرده از ذهن یک انسان عادی نیست بلکه محصول یک معصوم متصل به عالم ملکوت است . این دعا منقول از امام زمان (عج) بوده ، که تاکید شده در هر شب از ماه رمضان خوانده شود .

دعای افتتاح مشتمل بر معارف خداشناسی، خوف و رجاء، توفیق عبادت، ارزش مناجات با خدا و حکمت تأخیر دراستجابت دعا است. و بند آخر این دعا به اظهار علاقه به دولت اسلامی در پرتو ظهور امام مهدی (عج)، بیان هدف حکومت اسلامی و وظیفه شیعیان در قبال آن پرداخته است.

از نظر شکلی دراین دعا: ابتدا ستایش خدا و 17مرتبه سپاس از خدا به سبب موضوعات مختلف میشود . آنگاه صلوات و درود بر پیامبر(ص) ، امام علی(ع) ، حضرت زهرا (س) ، امام حسن و امام حسین (ع) و بر بقیه امامان(ع) فرستاده میشود .آنگاه صلوات بر امام مهدی (عج) ، دعا در حق امام مهدی (عج) و دعا در ظهور امام مهدی (عج) و تشکیل دولتش بیان میشود . سپس دعا در خصوص رابطه ما و امام مهدی (عج) ذکر میشود و شکایت به درگاه الهی درخصوص فتنه های اخرالزمان و درخواست گشایش بوسیله امام مهدی (عج) ورحمت الهی میکنیم .

از نظر محتوایی دراین دعا: با حمد و ستایش خداوند آغاز می‌شود و سپس درباره انتخاب راه صحیح و مورد تایید الهی، خشم و غضب خداوند و لزوم ترس و پرهیزگاری، یادآوری نعمت‌های خدا و اهمیت تفکر در نعمت‌های خدا صحبت می‌کند. در فرازهای دیگر انسان را از تکبر و بی‌توجهی نسبت به خداوند منع می‌کند و یادآوری می‌کند که درهای رحمت الهی همیشه به سوی بندگان گشوده است.

بخش پایانی دعا به اظهار علاقه نسبت حضرت مهدی (عج) و خصال وی و به دولت اسلامی"دولت کریمه"  و ویژگیهای آن می‌پردازد که زیر پرچم امام زمان (عج) برقرار خواهد شد. در این بخش به هدف حکومت اسلامی و وظیفه ما مسلمانان نسبت به آن نیز پرداخته شده است. لذا از ویژگی‌های این دعا توجه هرشب به امام عصر علیه السلام و ایشان بوده واشتیاق لقای آن دولت را ازدیاد میکند و بخصوص با حِرمان شیعه در سختی تحمل دوره‌ی غیبت و رنجهای این دوره را با زبان شِکوه "اللَّهُمَّ إِنَّا نَشْکُو إِلَیْکَ..."با خداوند نجوی می‌کند و از خداوند درخواست میشود که با ظهور آن حضرت، این دوره‌ها پایان پذیرد: "اللَّهُمَّ الْمُمْ بِهِ شَعَثَنَا وَ اشْعَبْ بِهِ صَدْعَنَا وَ ارْتُقْ بِهِ فَتْقَنَا وَ کَثِّرْ بِهِ قِلَّتَنَا وَ..."

سخن پایانی : لذا منتظران واقعی ظهور باید در دل باید به یاد حضرت مهدی بوده و برای سلامتی و فرجش دعا کرده و آرزوی درک دولت او را داشته باشند، و همچنین در عمل نیز باید به وظایف و تکالیف خود عمل نموده و زمینه ساز ظهور حضرتش شوند .

دعای افتتاح چنین است:

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

ستایش خدا همراه با بیان برخی صفات الهی

  • خدایا، اللّهُمَّ
  1.  من همراه ستایشت مدح و ستودن تو را آغاز می‌کنم               إِنِّى أَفْتَتِحُ الثَّناءَ بِحَمْدِکَ
  2.  و تویی که با مهرورزی‌ات به‌سوی درستی توجّه می‌دهی           وَأَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوابِ بِمَنِّکَ، وَأَیْقَنْتُ
  3. و یقین دارم که در جای گذشت و رحمت مهربان‌ترین مهربانانی  أَنَّکَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِینَ فِى مَوْضِعِ الْعَفْوِ وَالرَّحْمَةِ،
  4. و در جای کیفر و انتقام، سخت‌ترین کیفرکننده‌ای                   وَأَشَدُّ الْمُعاقِبِینَ فِى مَوْضِعِ النَّکالِ وَالنَّقِمَةِ
  5. و در جایگاه بزرگ‌منشی و عظمت بزرگ‌ترین قدرتمندی،          وَأَعْظَمُ الْمُتَجَبِّرِینَ فِى مَوْضِعِ الْکِبْرِیاءِ وَالْعَظَمَةِ .
  • خدایا، اللّهُمَّ
  1. در خواندنت و در درخواست از حضرتت به من اجازه دادی،        أَذِنْتَ لِى فِى دُعائِکَ وَمَسْأَلَتِکَ،

 

درخواست ازخداوند

  • پس فَ
  1. ای شنوا ستودنم را بشنو             اسْمَعْ یَا سَمِیعُ مِدْحَتِى،
  2. و ای مهربان اجابت کن دعایم را    وَأَجِبْ یَا رَحِیمُ دَعْوَتِى،
  3. و ای آمرزنده بیامرز لغزشم را،       وَأَقِلْ یَا غَفُورُ عَثْرَتِى،
  1. ای معبودم چه بسیار سختی‌های که از آن گره گشودی فَکَمْ یَا إِلهِى مِنْ کُرْبَةٍ قَدْ فَرَّجْتَها،
  2.  و اندوه‌ها که برطرف کردی         وَهُمُومٍ قَدْ کَشَفْتَها،
  3.  و لغزش‌ها که آمرزیدی              وَعَثْرَةٍ قَدْ أَقَلْتَها،
  4. و رحمت که گستردی                 وَرَحْمَةٍ قَدْ نَشَرْتَها،
  5.  و زنجیر بلا که باز کردی،            وَحَلْقَةِ بَلاءٍ قَدْ فَکَکْتَها،

 

شکر و سپاس بدرگاه الهی

  1. خدا را سپاس که الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى
  1. همسر و فرزندی نگرفته                      لَمْ یَتَّخِذْ صاحِبَةً وَلَا وَلَداً
  2. و در فرمانروایی شریکی برایش نیست     ﴿وَلَمْ یَکُنْ لَهُ شَرِیکٌ فِى الْمُلْکِ
  3. و سرپرستی از روی ناتوانی نداشته است  وَلَمْ یَکُنْ لَهُ وَ لِیٌّ مِنَ الذُّلِّ
  4. و او را بزرگ شمار، بسیار بزرگ؛           وَکَبِّرْهُ تَکْبِیراً ؛

 

  1. خدا را سپاس        الْحَمْدُ لِلّهِ
  1. با همه ستودنی‌هایش، بر تمام نعمت‌هایش، بِجَمِیعِ مَحامِدِهِ کُلِّها، عَلَى جَمِیعِ نِعَمِهِ کُلِّها.

 

  1. خدا را سپاس که  الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى
  1. در فرمانروایی رقیبی ندارد و برای او در کارش نزاع‌کننده‌ای نیست، لَامُضادَّ لَهُ فِى مُلْکِهِ، وَلَا مُنازِعَ لَهُ فِى أَمْرِهِ .

 

  1. خدا را سپاس که  الْحَمْدُ لِلّهِ
  1. در آفرینش شریکی ندارد و در بزرگی‌اش شبیهی برای او نیست. الَّذِى لَاشَرِیکَ لَهُ فِى خَلْقِهِ، وَلَا شَبِیهَ لَهُ فِى عَظَمَتِهِ .

 

  1. خدا را سپاس که  الْحَمْدُ لِلّهِ
  1. فرمان و سپاسش در آفریدگان جاری است         الْفاشِى فِى الْخَلْقِ أَمْرُهُ وَحَمْدُهُ،
  2. و شکوه‌مندی‌اش با کرمش آشکار است              الظَّاهِرِ بِالْکَرَمِ مَجْدُهُ
  3. و دست لطفش به سخاوت گشوده،                   الْباسِطِ بِالْجُودِ یَدَهُ،
  4. خدایی که گنجینه‌هایش کاستی نپذیرد             الَّذِى لَاتَنْقُصُ خَزائِنُهُ،
  5.  و بخشش بسیارش جز جود و کرم بر او نیفزاید،   وَلَا تَزِیدُهُ کَثْرَةُ الْعَطاءِ إِلّا جُوداً وَکَرَماً
  6.  همانا او توانمند و بسیار بخشنده است،              إِنَّهُ هُوَ الْعَزِیزُ الْوَهَّابُ .

 

درخواست از خداوند با نیاز شدید

  1. خدایا،     اللّهُمَّ
  1. اندک از بسیار از تو درخواست می‌کنم،              إِنِّى أَسْأَلُکَ قَلِیلاً مِنْ کَثِیرٍ،
  • با نیاز شدیدی که مرا به آن است                    مَعَ حاجَةٍ بِى إِلَیْهِ عَظِیمَةٍ
  • و بی‌نیازی تو از آن دیرینه است                      وَغِناکَ عَنْهُ قَدِیمٌ
  • و آن اندک نزد من بسیار است                        وَهُوَ عِنْدِى کَثِیرٌ،
  • و برای تو هموار و آسان؛                               وَهُوَ عَلَیْکَ سَهْلٌ یَسِیرٌ؛

 

  1. خدایا،     اللّهُمَّ
  1. بخششت از گناهم                    إِنَّ عَفْوَکَ عَنْ ذَنْبِى،
  2. و گذشتت از خطایم                  وَتَجاوُزَکَ عَنْ خَطِیئَتِى،
  3. و چشم‌پوشی‌ات از تجاوزم           وَصَفْحَکَ عَنْ ظُلْمِى،
  4. و پرده‌افکنی‌ات بر کردار زشتم      وَسَتْرَکَ عَلَى قَبِیحِ عَمَلِى،
  • و بردباری‌ات از فراوانی جرمم از آنچه از خطا و گناه عمدی‌ام بود،    وَحِلْمَکَ عَنْ کَثِیرِ جُرْمِى عِنْدَ مَا کانَ مِنْ خَطَإى وَعَمْدِى
  • مرا به طمع انداخت که از درگاهت چیزی را که شایسته آن از سوی تو نیستم درخواست کنم، أَطْمَعَنِى فِى أَنْ أَسْأَلَکَ مَا لَاأَسْتَوْجِبُهُ مِنْکَ
  • آنچه از رحمتت نصیبم نمودی               الَّذِى رَزَقْتَنِى مِنْ رَحْمَتِکَ،
  • و از قدرتت نشانم دادی                        وَأَرَیْتَنِى مِنْ قُدْرَتِکَ،
  • و از اجابتت به من شناساندی،                وَعَرَّفْتَنِى مِنْ إِجابَتِکَ،
  •  پس بر آن شدم که با اطمینان بخوانمت    فَصِرْتُ أَدْعُوکَ آمِناً،
  1. و با انس و میل بدون ترس و هراس از تو درخواست می‌کنم                  وَأَسْأَلُکَ مُسْتَأْنِساً لَاخائِفاً وَلَا وَجِلاً،
  2. و در آنچه به خاطر آن روی به پیشگاه تو کردم این است که از تو ناز جویم، مُدِلّاً عَلَیْکَ فِیما قَصَدْتُ فِیهِ إِلَیْکَ،
  • اگر برآورده شدن حاجتم تأخیر افتاد، از روی نادانی بر تو نکوهش ورزیدم،   فَإِنْ أَبْطَأَ عَنِّى عَتَبْتُ بِجَهْلِى عَلَیْکَ،
  •  با آنکه شاید به تأخیر افتادن روا شدن حاجتم برایم بهتر باشد،               وَلَعَلَّ الَّذِى أَبْطَأَ عَنِّى هُوَ خَیْرٌ لِى
  • چه تو به سرانجام امور آگاهی،                                                        لِعِلْمِکَ بِعاقِبَةِ الْأُمُورِ،
  • پس هیچ مولای کریمی را بر بنده پستی، شکیباتر از تو بر خود ندیدم،       فَلَمْ أَرَ مَوْلىً کَرِیماً أَصْبَرَ عَلَى عَبْدٍ لَئِیمٍ مِنْکَ عَلَىَّ،

 

  1.  ای پروردگار من، یَا رَبِّ،
  • تو مرا می‌خوانی و من از تو روی می‌گردانم               إِنَّکَ تَدْعُونِى فَأُوَلِّى عَنْکَ،
  • و با من دوستی می‌ورزی و من با تو دشمنی می‌کنم،   وَتَتَحَبَّبُ إِلَىَّ فَأَتَبَغَّضُ إِلَیْکَ،
  •  به من محبّت می‌کنی و من از تو نمی‌پذیرم،             وَتَتَوَدَّدُ إِلَىَّ فَلَا أَقْبَلُ مِنْکَ
  • گوئی مرا بر تو حق مهر و محبت است!                     کَأَنَّ لِىَ التَّطَوُّلَ عَلَیْکَ؛
  • و با همه این‌ها چیزی تو را از رحمت و احسان بر من و مهر و محبت همراه جود و بزرگواری‌ات بر من بازنمی‌دارد،                                                      فَلَمْ یَمْنَعْکَ ذلِکَ مِنَ الرَّحْمَةِ لِى وَالْإِحْسانِ إِلَىَّ،
  1.  بر بنده نادانت رحم کن                                            وَالتَّفَضُّلِ عَلَىَّ بِجُودِکَ وَکَرَمِکَ،
  2. و با فزونی احسانت بر او سخاوت و گشاده‌دستی داشته باش، فَارْحَمْ عَبْدَکَ الْجاهِلَ وَجُدْ عَلَیْهِ بِفَضْلِ إِحْسانِکَ
  •  زیرا تو بخشنده کریمی،                                            إِنَّکَ جَوادٌ کَرِیمٌ .

 

 

ادامه شکر و سپاس بدرگاه الهی

  1. خدا را سپاس               الْحَمْدُ لِلّهِ
  1. خدای مالک سلطنت،              مالِکِ الْمُلْکِ،
  2. روان‌کننده کشتی،                  مُجْرِى الْفُلْکِ،
  3. تسخیرکننده بادها،                 مُسَخِّرِ الرِّیاحِ،
  4. شکافنده سپیده،                    فالِقِ الْإِصْباحِ،
  5. حکم‌فرمای روز جزا،                دَیَّانِ الدِّینِ
  6. پروردگار جهانیان.         رَبِّ الْعالَمِینَ .

 

  1. خدا را سپاس بر           الْحَمْدُ لِلّهِ عَلى
  1. بردباری‌اش پس از دانشش به نافرمانی بنده   حِلْمِهِ بَعْدَ عِلْمِهِ،
  2.  و خدا را سپاس بر                                 وَالْحَمْدُ لِلّهِ عَلَى
  3. گذشتش پس از قدرتش                          عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ،

 

  1. و خدا را سپاس بر        وَالْحَمْدُ لِلّهِ عَلَى
  1. طول بردباری‌اش در خشمش                    طُولِ أَناتِهِ فِى غَضَبِهِ
  2. و حال آنکه او بر آنچه بخواهد تواناست.        وَهُوَ قادِرٌ عَلَى مَا یُرِیدُ .

 

  1. خدا را سپاس که          الْحَمْدُ لِلّهِ
  1.  آفریننده آفریدگان،                               خالِقِ الْخَلْقِ،
  2. گسترنده روزی،                                    باسِطِ الرِّزْقِ،
  3. شکافنده سپیده،                                   فالِقِ الْإِصْباحِ،
  4. دارای عظمت                                       ذِى الْجَلالِ
  5. و رأفت و محبت                                    وَالْإِکْرامِ
  6. و احسان                                             وَالْفَضْلِ
  7. و نعمت‌بخشی است،                               وَالْإِنْعامِ ،
  8. خدایی که از دیدگان دور است پس دیده نمی‌شود            الَّذِى بَعُدَ فَلا یُرى،
  9. و به جان‌ها نزدیک است پس شاهد گفتگوهای پنهان است، وَقَرُبَ فَشَهِدَ النَّجْوى،
  10. فرخنده و برتر است.                                                 تَبارَکَ وَتَعالى .

 

  1. خدا را سپاس که                            الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى
  1. ستیزه‌ و دشمنی ندارد تا با او برابری کند               لَیْسَ لَهُ مُنازِعٌ یُعادِلُهُ،
  2. و شبیهی ندارد که هم شکل او باشد                     وَلَا شَبِیهٌ یُشاکِلُهُ،
  3. و پشتیبانی ندارد که او را یاری کند،                     وَلَا ظَهِیرٌ یُعاضِدُهُ،
  4. با توانمندی‌اش همه توانمندان را مقهور شکست داد   قَهَرَ بِعِزَّتِهِ الْأَعِزَّاءَ،
  5.  و در برابر عظمتش بزرگان فروتن گشته‌اند،             وَتَواضَعَ لِعَظَمَتِهِ الْعُظَماءُ،
  6. پس با قدرتش به هرچه خواهد می‌رسد؛                  فَبَلَغَ بِقُدْرَتِهِ مَا یَشاءُ؛

 

  1. خدا را سپاس که                           الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى
  1. پاسخم را می‌دهد آنگاه که صدایش می‌زنم                                یُجِیبُنِى حِینَ أُنادِیهِ
  2. و هر زشتی را بر من می‌پوشاند و من از او نافرمانی می‌کنم            وَیَسْتُرُ عَلَىَّ کُلَّ عَوْرَةٍ وَأَنَا أَعْصِیهِ،
  3. و او نعمتش را بر من بزرگ می‌گرداند، پس من او را شکر نمی‌کنم،  وَیُعَظِّمُ النِّعْمَةَ عَلَىَّ فَلَا أُجازِیهِ،
  4. چه بسیار موهبت‌های گوارایی که به من عطا فرمود                     فَکَمْ مِنْ مَوْهِبَةٍ هَنِیئَةٍ قَدْ أَعْطانِى،
  5. و حوادث وحشتناکی که مرا از آسیب آن‌ها بازداشت                    وَعَظِیمَةٍ مَخُوفَةٍ قَدْ کَفانِى،
  6. و چه بسیار خرّمی دلنشینی که به من نمایاند،                           وَبَهْجَةٍ مُونِقَةٍ قَدْ أَرانِى،
  7. او را سپاس گویان ستایش می‌کنم                                          فَأُثْنِى عَلَیْهِ حامِداً،
  8. و تسبیح‌گویان یادش می‌کنم،                                               وَأَذْکُرُهُ مُسَبِّحاً .

 

  1. خدا را سپاس که                  الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى  
  1. پرده‌اش دریده نگردد                       لَایُهْتَکُ حِجابُهُ،
  2. و در رحمتش بسته نشود                 وَلَا یُغْلَقُ بابُهُ،
  3. و گدایش ردّ نگردد                        وَلَا یُرَدُّ سائِلُهُ،
  4. و آرزومندش نومید نشود.                 وَلَا یُخَیَّبُ آمِلُهُ .
  1. خدا را سپاس که                 الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى
  1. هراسندگان را ایمنی بخشد              یُؤْمِنُ الْخائِفِینَ،
  2. و شایستگان را نجات دهد                وَیُنَجِّى الصَّالِحِینَ ،
  3. و ناتوان شمردگان را به بلندی رساند   وَیَرْفَعُ الْمُسْتَضْعَفِینَ،
  4. و متکبّران را به خاک اندازد              وَیَضَعُ الْمُسْتَکْبِرِینَ،
  5. و پادشاهانی را نابود می‌کند              وَیُهْلِکُ مُلُوکاً
  6. و دیگران را جانشین آنان قرار می‌دهد، وَیَسْتَخْلِفُ آخَرِینَ،

 

  1. خدا را سپاس که               وَالْحَمْدُ لِلّهِ
  1. درهم شکننده گردنکشان،               قاصِمِ الْجَبَّارِینَ،
  2. نابودکننده ستمکاران،                    مُبِیرِ الظَّالِمِینَ،
  3. دریابنده گریختگان،                      مُدْرِکِ الْهارِبِینَ،
  4. کیفردهنده ستمگران،                    نَکالِ الظَّالِمِینَ،
  5.  فریادرس فریادخواهان،                 صَرِیخِ الْمُسْتَصْرِخِینَ،
  6. جایگاه حاجت دادن خواهندگان،      مَوْضِعِ حاجاتِ الطَّالِبِینَ،
  7. تکیه‌گاه مؤمنان است.                    مُعْتَمَدِ الْمُؤْمِنِینَ .

 

  1. خدا را سپاس که               الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى
  1. از هراسش آسمان و ساکنانش غرّش کنند                 مِنْ خَشْیَتِهِ تَرْعَدُ السَّماءُ وَسُکَّانُها،
  2. و زمین و آباد کنندگانش بلرزند                              وَتَرْجُفُ الْأَرْضُ وَعُمَّارُها،
  3. و دریاها و هرکه در اعماقش شناور است موج زنند؛       وَتَمُوجُ الْبِحارُ وَمَنْ یَسْبَحُ فِى غَمَراتِها؛

 

  1. «همۀ ستایش ها ویژۀ خداست ﴿الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى
  1. که ما را به این [سعادت اَبدی] هدایت کرد،                هَدانا لِهذا
  2. و اگر خداوند ما را هدایت نمی کرد راه را نمی یافتیم»، وَمَا کُنَّا لِنَهْتَدِىَ لَوْلَا أَنْ هَدَانا اللّهُ

 

  1. خدا را سپاس که                   الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى
  1. می‌آفریند و خود آفریده نشده                             یَخْلُقُ وَلَمْ یُخْلَقْ،
  2. و روزی می‌دهد و خود روزی داده نمی‌شود   وَیَرْزُقُ وَلَا یُرْزَقُ،
  3. و می‌خوراند و خود خورانده نمی‌شود           وَیُطْعِمُ وَلَا یُطْعَمُ،
  4. و زنده‌ها را می‌میراند                             وَیُمِیتُ الْأَحْیاءَ،
  5. و مردگان را زنده می‌کند                        وَیُحْیِى الْمَوْتى،
  6. و اوست زنده‌ای که هرگز نمی‌میرد،           وَهُوَ حَیٌّ لَایَمُوتُ،
  7. خوبی و خیر تنها به دست اوست              بِیَدِهِ الْخَیْرُ،
  8. و او بر هر کاری تواناست.                        وَهُوَ عَلَى کُلِّ شَىْءٍ قَدِیرٌ .

 

صلوات بر پیامبر(ص)

  • خدایا، درود فرست بر    اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى
  1. محمّد بنده                      مُحَمَّدٍ عَبْدِکَ
  2. و فرستاده‌ات                     وَرَسُولِکَ
  3. و امین                            وَأَمِینِکَ
  4. و یار صمیمی                    وَصَفِیِّکَ
  5. و محبوب                         وَحَبِیبِکَ
  6. و برگزیده‌ات                     وَخِیَرَتِکَ مِنْ خَلْقِکَ،
  7. و حافظ راز                       وَحافِظِ سِرِّکَ،
  8. و رساننده پیام‌هایت،           وَمُبَلِّغِ رِسالاتِکَ
  • درودی
  1. برترین                               أَفْضَلَ
  2. و بهترین                            وَأَحْسَنَ
  3. و زیباترین                          وَأَجْمَلَ
  4. و کامل‌ترین                         وَأَکْمَلَ
  5. و پاکیزه‌ترین                        وَأَزْکى
  6. و پر نماترین                         وَأَنْمى
  7.  و دلپسندترین                      وَأَطْیَبَ
  8. و پاک‌ترین                           وَأَطْهَرَ
  9. و بلندترین                           وَأَسْنى
  10. و بیشترین درودی که فرستادی وَأَکْثَرَ مَا صَلَّیْتَ
  11. و برکت دادی                       وَ بارَکْتَ
  12. و ترحم نمودی                     وَ تَرَحَّمْتَ
  13. و مهر ورزیدی                      وَ تَحَنَّنْتَ
  • و سلام دادی بر یکی از           وَ سَلَّمْتَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ
  1. بندگان                              عِبادِکَ
  2. و پیامبران                          وَ أَنْبِیائِکَ
  3. ورسولان                            وَ رُسُلِکَ
  4. و برگزیدگان َ                      صِفْوَتِکَ
  5. و اهل کرامت از آفریده‌هایت؛   و وَأَهْلِ الْکَرامَةِ عَلَیْکَ مِنْ خَلْقِکَ؛

 

صلوات بر امام علی(ع)

  • خدایا درود فرست بر                      اللّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى
  1. علی امیرمؤمنان                         عَلِیٍّ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ،
  2. و جانشین فرستاده پروردگار جهانیان، وَ وَصِیِّ رَسُولِ رَبِّ الْعالَمِینَ،
  3.  بنده                                         عَبْدِکَ
  4. و ولی‌ات                                     وَ وَلِیِّکَ
  5. و برادر رسولت                              وَ أَخِی رَسُولِکَ
  6. و حجّتت بر بندگانت                       وَ حُجَّتِکَ عَلَى خَلْقِکَ،
  7. و نشانه بزرگ‌ترت                          وَ آیَتِکَ الْکُبْرى،
  8. و خبر عظیم                                 وَ النَّبَاَ الْعَظِیمِ،

 

صلوات بر حضرت زهرا (س)

  • و درود فرست بر       وَصَلِّ عَلَى
  1. صدیقه                   الصِّدِّیقَةِ
  2. طاهره                    الطَّاهِرَةِ
  3. فاطمه زهرا              فاطِمَةَ
  4. سرور زنان جهانیان    سَیِّدَةِ نِساءِ الْعالَمِینَ،

 

صلوات بر امام حسن و امام حسین (ع)

  • و درود فرست بر                  وَصَلِّ عَلَى
  1. دو فرزندزاده پیامبر رحمت     سِبْطَىِ الرَّحْمَةِ،
  2. و دو پیشوای هدایت،            وَ إِمامَىِ الْهُدى
  3. حسن و حسین،                  الْحَسَنِ وَالْحُسَیْنِ
  4. دو سرور جوانان اهل بهشت    سَیِّدَیْ شَبابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ

 

صلوات بر بقیه امامان(ع)

  • و درود فرست بر                         وَصَلِّ عَلَى
  • پیشوایان مسلمانان،                     أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِینَ
  1. علی بن الحسین                          عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ،
  2. و محمّد بن علی                          وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ،
  3.  و جعفر بن محمّد                        وَجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ،
  4. و موسی بن جعفر                         وَمُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ،
  5. و علی بن موسی                           وَعَلِیِّ بْنِ مُوسى،
  6. و محمّد بن علی                           وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ،
  7. و علی بن محمّد                           وَعَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ،
  8. و حسن بن علی                            وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ،
  • و یادگار شایسته هدایتگر، هدایت‌شده، وَالْخَلَفِ الْهادِی الْمَهْدِیِّ،
  • حجّت‌های تو بر بندگان                   حُجَجِکَ عَلَى عِبادِکَ،
  • و امین‌های تو در سرزمین‌هایت،         وَأُمَنائِکَ فِى بِلادِکَ
  • درودی بسیار و همیشگی؛                 صَلاةً کَثِیرَةً دائِمَةً؛

 

صلوات بر امام مهدی (عج)

  • خدایا، درود فرست بر                    اللّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى
  1. ولی امرت،                                        وَلیِّ أَمْرِکَ
  2. آن قائم آرزو شده                                الْقائِمِ الْمُؤَمَّلِ،
  3. و دادگستر مورد انتظار،                         وَالْعَدْلِ الْمُنْتَظَرِ،
  4. و او را در حمایت فرشتگان مقرّبت قرار ده  وَحُفَّهُ بِمَلائِکَتِکَ الْمُقَرَّبِینَ،
  5. و به روح‌القدس حمایتش کن                  وَأَیِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ
  • ای پروردگار جهانیان.                           یَا رَبَّ الْعالَمِینَ .

 

 

دعا در حق امام مهدی (عج)

  • خدایا او را                             اللّهُمَّ
  1. دعوت‌کننده به کتابت                          اجْعَلْهُ الدَّاعِىَ إِلى کِتابِکَ،
  2. و قیام‌کننده به آئینت قرار ده،                وَالْقائِمَ بِدِینِکَ،
  3. او را جانشین خود روی زمین گردان،       اسْتَخْلِفْهُ فِى الْأَرْضِ
  4. چنان‌که پاکان پیش از او را جانشین خویش قرار دادی، کَمَا اسْتَخْلَفْتَ الَّذِینَ مِنْ قَبْلِهِ،
  5. دینی را که برایش پسندیده‌ای به دست او پابرجا بدار مَکِّنْ لَهُ دِینَهُ الَّذِى ارْتَضَیْتَهُ لَهُ،
  6. و ترسش را به امنیت تغییر ده               أَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ أَمْناً،
  7. تا با اخلاص کامل تو را بپرستد.              یَعْبُدُکَ لَایُشْرِکُ بِکَ شَیْئاً .
  • خدایا،                                    اللّهُمَّ
  1.  توانمندش بدار                             أَعِزَّهُ
  2. و به دیگران توسط او توانمندی بده     وَأَعْزِزْ بِهِ،
  3. و یاری‌اش کن                               وَانْصُرْهُ
  4. و به دیگران از سوی او یاری ده          وَانْتَصِرْ بِهِ،
  5. و یاری‌اش ده، یاری پیروزمندانه          وَانْصُرْهُ نَصْراً عَزِیزاً،
  6.  و پیروزی آسان برایش بگشا              وَافْتَحْ لَهُ فَتْحاً یَسِیراً،
  7. و از پیش خود برای او سلطنتی پیروزی آفرین قرار ده. وَاجْعَلْ لَهُ مِنْ لَدُنْکَ سُلْطاناً نَصِیراً .

 

دعا در ظهور امام مهدی (عج) و تشکیل دولتش

  • خدایا،                               اللّهُمَّ
  1. به وسیله او دینت و روش پیامبرت را آشکار کن         أَظْهِرْ بِهِ دِینَکَ وَسُنَّةَ نَبِیِّکَ
  2. تا چیزی از حق، از ترس احدی از مردم پنهان نماند.    حَتَّى لَایَسْتَخْفِىَ بِشَىْءٍ مِنَ الْحَقِّ مَخافَةَ أَحَدٍ مِنَ الْخَلْقِ .
  • خدایا،                               اللّهُمَّ
  1. به‌سوی تو مشتاقیم برای یافتن دولت کریمه‌ای که                 إِنَّا نَرْغَبُ إِلَیْکَ فِى دَوْلَةٍ کَرِیمَةٍ
  2. اسلام و اهلش را به آن توانمند گردانی                                تُعِزُّ بِهَا الْإِسْلامَ وَأَهْلَهُ،
  3. و نفاق و اهلش را به وسیله آن خوار سازی                           وَتُذِلُّ بِهَا النِّفاقَ وَأَهْلَهُ،
  4. و ما را در آن دولت از دعوت‌کنندگان به‌سوی طاعتت              وَتَجْعَلُنا فِیها مِنَ الدُّعاةِ إِلَى طاعَتِکَ،
  5. و رهبران به‌سوی راهت قرار دهی                                       وَالْقادَةِ إِلى سَبِیلِکَ،
  6. و کرامت دنیا و آخرت را از برکت آن روزی‌ ما کنی؛                 وَتَرْزُقُنا بِها کَرامَةَ الدُّنْیا وَالْآخِرَةِ؛

 

دعا در خصوص رابطه ما و امام مهدی (عج)

  • خدایا،                            اللّهُمَّ
  1. آنچه از حق به ما شناساندی تاب تحملش را نیز عنایت کن       مَا عَرَّفْتَنا مِنَ الْحَقِّ فَحَمِّلْناهُ،
  2.  و آنچه را در رسیدن به آن کوتاهی کردیم، ما را به آن برسان،   وَمَا قَصُرْنا عَنْهُ فَبَلِّغْناهُ .
  • خدایا،                            اللّهُمَّ
  1. پریشانی ما را به یاری او جمع کن                       الْمُمْ بِه شَعَثَنا ،
  2. و پراکندگی ما را به او وحدت بخش                     وَاشْعَبْ بِهِ صَدْعَنا ،
  3. و گسیختگی ما را با او پیوند ده                         وَارْتُقْ بِهِ فَتْقَنا،
  4. و اندک ما را به او زیاد کن                                وَکَثِّرْ بِهِ قِلَّتَنا،
  5. و خواری ما را به او عزّت ده                              وَأَعْزِزْ بِهِ ذِلَّتَنا
  6. و تنگدستی ما را به او توانگری بخش                   وَأَغْنِ بِهِ عائِلَنا،
  7.  و بدهی ما را از برکت او ادا کن                         وَاقْضِ بِهِ عَنْ مَغْرَمِنا،
  8. و تهیدستی ما را به مدد او جبران فرما                 وَاجْبُرْ بِهِ فَقْرَنا،
  9. و جدایی و دو دستگی ما را به او برطرف کن          وَسُدَّ بِهِ خَلَّتَنا،
  10. و دشواری کار ما را به او آسان گردان                   وَیَسِّرْ بِهِ عُسْرَنا،
  11. و روی ما را به دیدار او سپید کن                        وَبَیِّضْ بِهِ وُجُوهَنا،
  12. و اسیران ما را به یاری او آزاد گردان                    وَفُکَّ بِهِ أَسْرَنا،
  13. و درخواست‌های ما را به حق او برآور                   وَأَنْجِحْ بِهِ طَلِبَتَنا،
  14. وعده‌های ما را به ظهور او تحقق بخش                 وَأَنْجِزْ بِهِ مَواعِیدَنا،
  15.  و دعایمان را به خاطر او اجابت کن                     وَاسْتَجِبْ بِهِ دَعْوَتَنا،
  16. و خواسته‌هایمان را به‌حق او عطا فرما                   وَأَعْطِنا بِهِ سُؤْلَنا،
  17. و ما را به یاری او به آرزوهای دنیا و آخرتمان برسان  وَبَلِّغْنا بِهِ مِنَ الدُّنْیا وَالْآخِرَةِ آمالَنا،
  18. و بالاتر از آرزویمان را به ما اعطا کن،                    وَأَعْطِنا بِهِ فَوْقَ رَغْبَتِنا،
  19.  ای بهترین خواسته شدگان                               یَا خَیْرَ الْمَسْؤُولِینَ،
  20.  و گشاده‌دست‌ترین بخشندگان،                          وَأَوْسَعَ الْمُعْطِینَ،
  21. سینه‌های ما را به او شفا بخش                           اشْفِ بِهِ صُدُورَنا،
  22. و کینه‌ی دل‌هایمان را به او برطرف کن                 وَأَذْهِبْ بِهِ غَیْظَ قُلُوبِنا،
  23.  و ما را به مدد او به آنچه که از حق در آن اختلاف افتاده به اذن خود راهنمایی فرما، وَاهْدِنا بِهِ لِمَا اخْتُلِفَ فِیهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِکَ،
  24. همانا تو هرکه را بخواهی به راه راست هدایت می‌کنی                إِنَّکَ تَهْدِى مَنْ تَشاءُ إِلى صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ،
  25. و به وسیله‌ی او ما را بر دشمنان خود و دشمنان خویش یاری ده،  وَانْصُرْنا بِهِ عَلَى عَدُوِّکَ وَعَدُوِّنا
  • ای معبود حق،                        إِلهَ الْحَقِّ
  • آمین؛                                   آمِینَ؛

 

شکایت به درگاه الهی درخصوص فتنه ها و تنهایی مان

  • خدایا،                                         اللّهُمَّ
  • به درگاه تو شکایت می‌آوریم،                          إِنَّا نَشْکُو إِلَیْکَ
  1.  از نبود پیامبرمان که درودهای تو بر او و خاندانش فَقْدَ نَبِیِّنا صَلَواتُکَ عَلَیْهِ وَآلِهِ،
  2. و از ناپیدایی مولایمان                                   وَغَیْبَةَ وَ لِیِّنا ،
  3. و بسیاری دشمنانمان                                    وَکَثْرَةَ عَدُوِّنا،
  4. و کمی نفراتمان                                           وَقِلَّةَ عَدَدِنا،
  5. و سختی فتنه‌هائی که گریبان‌گیر ما شده            وَشِدَّةَ الْفِتَنِ بِنا،
  6. و از جریان زمان بر زیانمان                             وَتَظاهُرَ الزَّمانِ عَلَیْنا،
  • بر محمّد و خاندانش درود فرست                      فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ ،
  •  و ما را در برابر این همه این امور یاری فرما         وَأَعِنَّا عَلى ذلِکَ

 

درخواست گشایش بوسیله امام مهدی (عج)

  1. به گشایشی از سوی خود که زود برسانی          بِفَتْحٍ مِنْکَ تُعَجِّلُهُ،
  2.  و بدحالی که آن را برطرف کنی                    وَبِضُرٍّ تَکْشِفُهُ،
  3. و پیروزی با عزّت که آن را برایمان قرار دهی      وَنَصْرٍ تُعِزُّهُ،
  4. و سلطنت حقی که آشکارش فرمایی               وَسُلْطانِ حَقٍّ تُظْهِرُهُ،
  5. و به رحمتی که از سویت ما را فراگیرد            وَرَحْمَةٍ مِنْکَ تُجَلِّلُناها،
  6. و به سلامتی کاملی که از سویت ما را بپوشاند،   وَعافِیَةٍ مِنْکَ تُلْبِسُناها،
  • ای مهربان‌ترین مهربانان                              بِرَحْمَتِکَ یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ.
  •  

*****   پیوست *****

متن دعای افتتاح

( منبع متن : منقول از شیخ عباس قمی ، مفاتیح الجنان)

( منبع ترجمه: از حجت الاسلام شیخ حسین انصاریان ؛ پایگاه اطلاع رسانی عرفان)

https://erfan.ir/m46

*************

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

اللّهُمَّ إِنِّى أَفْتَتِحُ الثَّناءَ بِحَمْدِکَ وَأَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوابِ بِمَنِّکَ، وَأَیْقَنْتُ أَنَّکَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِینَ فِى مَوْضِعِ الْعَفْوِ وَالرَّحْمَةِ، وَأَشَدُّ الْمُعاقِبِینَ فِى مَوْضِعِ النَّکالِ وَالنَّقِمَةِ، وَأَعْظَمُ الْمُتَجَبِّرِینَ فِى مَوْضِعِ الْکِبْرِیاءِ وَالْعَظَمَةِ .

خدایا، من همراه ستایشت مدح و ستودن تو را آغاز می‌کنم و تویی که با مهرورزی‌ات به‌سوی درستی توجّه می‌دهی و یقین دارم که در جای گذشت و رحمت مهربان‌ترین مهربانانی و در جای کیفر و انتقام، سخت‌ترین کیفرکننده‌ای و در جایگاه بزرگ‌منشی و عظمت بزرگ‌ترین قدرتمندی،

اللّهُمَّ أَذِنْتَ لِى فِى دُعائِکَ وَمَسْأَلَتِکَ، فَاسْمَعْ یَا سَمِیعُ مِدْحَتِى، وَأَجِبْ یَا رَحِیمُ دَعْوَتِى، وَأَقِلْ یَا غَفُورُ عَثْرَتِى، فَکَمْ یَا إِلهِى مِنْ کُرْبَةٍ قَدْ فَرَّجْتَها، وَهُمُومٍ قَدْ کَشَفْتَها، وَعَثْرَةٍ قَدْ أَقَلْتَها، وَرَحْمَةٍ قَدْ نَشَرْتَها، وَحَلْقَةِ بَلاءٍ قَدْ فَکَکْتَها،

خدایا، در خواندنت و در درخواست از حضرتت به من اجازه دادی، پس ای شنوا ستودنم را بشنو و ای مهربان اجابت کن دعایم را و ای آمرزنده بیامرز لغزشم را، ای معبودم چه بسیار سختی‌های که از آن گره گشودی و اندوه‌ها که برطرف کردی و لغزش‌ها که آمرزیدی و رحمت که گستردی و زنجیر بلا که باز کردی،

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى لَمْ یَتَّخِذْ صاحِبَةً وَلَا وَلَداً ﴿وَلَمْ یَکُنْ لَهُ شَرِیکٌ فِى الْمُلْکِ وَلَمْ یَکُنْ لَهُ وَ لِیٌّ مِنَ الذُّلِّ وَکَبِّرْهُ تَکْبِیراً ؛ الْحَمْدُ لِلّهِ بِجَمِیعِ مَحامِدِهِ کُلِّها، عَلَى جَمِیعِ نِعَمِهِ کُلِّها. الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى لَامُضادَّ لَهُ فِى مُلْکِهِ، وَلَا مُنازِعَ لَهُ فِى أَمْرِهِ . الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى لَاشَرِیکَ لَهُ فِى خَلْقِهِ، وَلَا شَبِیهَ لَهُ فِى عَظَمَتِهِ .

خدا را سپاس که همسر و فرزندی نگرفته و در فرمانروایی شریکی برایش نیست و سرپرستی از روی ناتوانی نداشته است و او را بزرگ شمار، بسیار بزرگ؛ خدا را سپاس با همه ستودنی‌هایش، بر تمام نعمت‌هایش، خدا را سپاس که در فرمانروایی رقیبی ندارد و برای او در کارش نزاع‌کننده‌ای نیست، خدا را سپاس که در آفرینش شریکی ندارد و در بزرگی‌اش شبیهی برای او نیست.

الْحَمْدُ لِلّهِ الْفاشِى فِى الْخَلْقِ أَمْرُهُ وَحَمْدُهُ، الظَّاهِرِ بِالْکَرَمِ مَجْدُهُ، الْباسِطِ بِالْجُودِ یَدَهُ، الَّذِى لَاتَنْقُصُ خَزائِنُهُ، وَلَا تَزِیدُهُ کَثْرَةُ الْعَطاءِ إِلّا جُوداً وَکَرَماً إِنَّهُ هُوَ الْعَزِیزُ الْوَهَّابُ . اللّهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُکَ قَلِیلاً مِنْ کَثِیرٍ، مَعَ حاجَةٍ بِى إِلَیْهِ عَظِیمَةٍ وَغِناکَ عَنْهُ قَدِیمٌ وَهُوَ عِنْدِى کَثِیرٌ، وَهُوَ عَلَیْکَ سَهْلٌ یَسِیرٌ؛

خدا را سپاس که فرمان و سپاسش در آفریدگان جاری است و شکوه‌مندی‌اش با کرمش آشکار است و دست لطفش به سخاوت گشوده، خدایی که گنجینه‌هایش کاستی نپذیرد و بخشش بسیارش جز جود و کرم بر او نیفزاید، همانا او توانمند و بسیار بخشنده است، خدایا، اندک از بسیار از تو درخواست می‌کنم، با نیاز شدیدی که مرا به آن است و بی‌نیازی تو از آن دیرینه است و آن اندک نزد من بسیار است و برای تو هموار و آسان؛

اللّهُمَّ إِنَّ عَفْوَکَ عَنْ ذَنْبِى، وَتَجاوُزَکَ عَنْ خَطِیئَتِى، وَصَفْحَکَ عَنْ ظُلْمِى، وَسَِتْرَکَ عَلَى قَبِیحِ عَمَلِى، وَحِلْمَکَ عَنْ کَثِیرِ جُرْمِى عِنْدَ مَا کانَ مِنْ خَطَإى وَعَمْدِى أَطْمَعَنِى فِى أَنْ أَسْأَلَکَ مَا لَاأَسْتَوْجِبُهُ مِنْکَ الَّذِى رَزَقْتَنِى مِنْ رَحْمَتِکَ، وَأَرَیْتَنِى مِنْ قُدْرَتِکَ، وَعَرَّفْتَنِى مِنْ إِجابَتِکَ، فَصِرْتُ أَدْعُوکَ آمِناً، وَأَسْأَلُکَ مُسْتَأْنِساً لَاخائِفاً وَلَا وَجِلاً، مُدِلّاً عَلَیْکَ فِیما قَصَدْتُ فِیهِ إِلَیْکَ، فَإِنْ أَبْطَأَ عَنِّى عَتَبْتُ بِجَهْلِى عَلَیْکَ، وَلَعَلَّ الَّذِى أَبْطَأَ عَنِّى هُوَ خَیْرٌ لِى لِعِلْمِکَ بِعاقِبَةِ الْأُمُورِ، فَلَمْ أَرَ مَوْلىً کَرِیماً أَصْبَرَ عَلَى عَبْدٍ لَئِیمٍ مِنْکَ عَلَىَّ، یَا رَبِّ، إِنَّکَ تَدْعُونِى فَأُوَلِّى عَنْکَ، وَتَتَحَبَّبُ إِلَىَّ فَأَتَبَغَّضُ إِلَیْکَ، وَتَتَوَدَّدُ إِلَىَّ فَلَا أَقْبَلُ مِنْکَ کَأَنَّ لِىَ التَّطَوُّلَ عَلَیْکَ؛ فَلَمْ یَمْنَعْکَ ذلِکَ مِنَ الرَّحْمَةِ لِى وَالْإِحْسانِ إِلَىَّ، وَالتَّفَضُّلِ عَلَىَّ بِجُودِکَ وَکَرَمِکَ، فَارْحَمْ عَبْدَکَ الْجاهِلَ وَجُدْ عَلَیْهِ بِفَضْلِ إِحْسانِکَ إِنَّکَ جَوادٌ کَرِیمٌ .

خدایا، بخششت از گناهم و گذشتت از خطایم و چشم‌پوشی‌ات از تجاوزم و پرده‌افکنی‌ات بر کردار زشتم و بردباری‌ات از فراوانی جرمم از آنچه از خطا و گناه عمدی‌ام بود، مرا به طمع انداخت که از درگاهت چیزی را که شایسته آن از سوی تو نیستم درخواست کنم، آنچه از رحمتت نصیبم نمودی و از قدرتت نشانم دادی و از اجابتت به من شناساندی، پس بر آن شدم که با اطمینان بخوانمت و با انس و میل بدون ترس و هراس از تو درخواست می‌کنم و در آنچه به خاطر آن روی به پیشگاه تو کردم این است که از تو ناز جویم، اگر برآورده شدن حاجتم تأخیر افتاد، از روی نادانی بر تو نکوهش ورزیدم، با آنکه شاید به تأخیر افتادن روا شدن حاجتم برایم بهتر باشد، چه تو به سرانجام امور آگاهی، پس هیچ مولای کریمی را بر بنده پستی، شکیباتر از تو بر خود ندیدم، ای پروردگار من، تو مرا می‌خوانی و من از تو روی می‌گردانم و با من دوستی می‌ورزی و من با تو دشمنی می‌کنم، به من محبّت می‌کنی و من از تو نمی‌پذیرم، گوئی مرا بر تو حق مهر و محبت است! و با همه این‌ها چیزی تو را از رحمت و احسان بر من و مهر و محبت همراه جود و بزرگواری‌ات بر من بازنمی‌دارد، بر بنده نادانت رحم کن و با فزونی احسانت بر او سخاوت و گشاده‌دستی داشته باش، زیرا تو بخشنده کریمی،

الْحَمْدُ لِلّهِ مالِکِ الْمُلْکِ، مُجْرِى الْفُلْکِ، مُسَخِّرِ الرِّیاحِ، فالِقِ الْإِصْباحِ، دَیَّانِ الدِّینِ، رَبِّ الْعالَمِینَ . الْحَمْدُ لِلّهِ عَلى حِلْمِهِ بَعْدَ عِلْمِهِ، وَالْحَمْدُ لِلّهِ عَلَى عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ، وَالْحَمْدُ لِلّهِ عَلَى طُولِ أَناتِهِ فِى غَضَبِهِ وَهُوَ قادِرٌ عَلَى مَا یُرِیدُ .

خدا را سپاس خدای مالک سلطنت، روان‌کننده کشتی، تسخیرکننده بادها، شکافنده سپیده، حکم‌فرمای روز جزا، پروردگار جهانیان. خدا را سپاس بر بردباری‌اش پس از دانشش به نافرمانی بنده و خدا را سپاس بر گذشتش پس از قدرتش و خدا را سپاس بر طول بردباری‌اش در خشمش و حال آنکه او بر آنچه بخواهد تواناست.

الْحَمْدُ لِلّهِ خالِقِ الْخَلْقِ، باسِطِ الرِّزْقِ، فالِقِ الْإِصْباحِ، ذِى الْجَلالِ وَالْإِکْرامِ وَالْفَضْلِ وَالْإِنْعامِ ، الَّذِى بَعُدَ فَلا یُرى، وَقَرُبَ فَشَهِدَ النَّجْوى، تَبارَکَ وَتَعالى . الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى لَیْسَ لَهُ مُنازِعٌ یُعادِلُهُ، وَلَا شَبِیهٌ یُشاکِلُهُ، وَلَا ظَهِیرٌ یُعاضِدُهُ، قَهَرَ بِعِزَّتِهِ الْأَعِزَّاءَ، وَتَواضَعَ لِعَظَمَتِهِ الْعُظَماءُ، فَبَلَغَ بِقُدْرَتِهِ مَا یَشاءُ؛

خدا را سپاس که آفریننده آفریدگان، گسترنده روزی، شکافنده سپیده، دارای عظمت و رأفت و محبت و احسان و نعمت‌بخشی است، خدایی که از دیدگان دور است پس دیده نمی‌شود و به جان‌ها نزدیک است پس شاهد گفتگوهای پنهان است، فرخنده و برتر است. خدا را سپاس که ستیزه‌ و دشمنی ندارد تا با او برابری کند و شبیهی ندارد که هم شکل او باشد و پشتیبانی ندارد که او را یاری کند، با توانمندی‌اش همه توانمندان را مقهور شکست داد و در برابر عظمتش بزرگان فروتن گشته‌اند، پس با قدرتش به هرچه خواهد می‌رسد؛

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى یُجِیبُنِى حِینَ أُنادِیهِ، وَیَسْتُرُ عَلَىَّ کُلَّ عَوْرَةٍ وَأَنَا أَعْصِیهِ، وَیُعَظِّمُ النِّعْمَةَ عَلَىَّ فَلَا أُجازِیهِ، فَکَمْ مِنْ مَوْهِبَةٍ هَنِیئَةٍ قَدْ أَعْطانِى، وَعَظِیمَةٍ مَخُوفَةٍ قَدْ کَفانِى، وَبَهْجَةٍ مُونِقَةٍ قَدْ أَرانِى، فَأُثْنِى عَلَیْهِ حامِداً، وَأَذْکُرُهُ مُسَبِّحاً . الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى لَایُهْتَکُ حِجابُهُ، وَلَا یُغْلَقُ بابُهُ، وَلَا یُرَدُّ سائِلُهُ، وَلَا یُخَیَّبُ آمِلُهُ .

خدا را سپاس که پاسخم را می‌دهد آنگاه که صدایش می‌زنم و هر زشتی را بر من می‌پوشاند و من از او نافرمانی می‌کنم و او نعمتش را بر من بزرگ می‌گرداند، پس من او را شکر نمی‌کنم، چه بسیار موهبت‌های گوارایی که به من عطا فرمود و حوادث وحشتناکی که مرا از آسیب آن‌ها بازداشت و چه بسیار خرّمی دلنشینی که به من نمایاند، او را سپاس گویان ستایش می‌کنم و تسبیح‌گویان یادش می‌کنم، خدا را سپاس که پرده‌اش دریده نگردد و در رحمتش بسته نشود و گدایش ردّ نگردد و آرزومندش نومید نشود.

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى یُؤْمِنُ الْخائِفِینَ، وَیُنَجِّى الصَّالِحِینَ ، وَیَرْفَعُ الْمُسْتَضْعَفِینَ، وَیَضَعُ الْمُسْتَکْبِرِینَ، وَیُهْلِکُ مُلُوکاً وَیَسْتَخْلِفُ آخَرِینَ، وَالْحَمْدُ لِلّهِ قاصِمِ الْجَبَّارِینَ، مُبِیرِ الظَّالِمِینَ، مُدْرِکِ الْهارِبِینَ، نَکالِ الظَّالِمِینَ، صَرِیخِ الْمُسْتَصْرِخِینَ، مَوْضِعِ حاجاتِ الطَّالِبِینَ، مُعْتَمَدِ الْمُؤْمِنِینَ . الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى مِنْ خَشْیَتِهِ تَرْعَدُ السَّماءُ وَسُکَّانُها، وَتَرْجُفُ الْأَرْضُ وَعُمَّارُها، وَتَمُوجُ الْبِحارُ وَمَنْ یَسْبَحُ فِى غَمَراتِها؛

خدا را سپاس که هراسندگان را ایمنی بخشد و شایستگان را نجات دهد و ناتوان شمردگان را به بلندی رساند و متکبّران را به خاک اندازد و پادشاهانی را نابود می‌کند و دیگران را جانشین آنان قرار می‌دهد، خدا را سپاس که درهم شکننده گردنکشان، نابودکننده ستمکاران، دریابنده گریختگان، کیفردهنده ستمگران، فریادرس فریادخواهان، جایگاه حاجت دادن خواهندگان، تکیه‌گاه مؤمنان است. خدا را سپاس که از هراسش آسمان و ساکنانش غرّش کنند و زمین و آباد کنندگانش بلرزند و دریاها و هرکه در اعماقش شناور است موج زنند؛

﴿الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى هَدانا لِهذا وَمَا کُنَّا لِنَهْتَدِىَ لَوْلَا أَنْ هَدَانا اللّهُ الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى یَخْلُقُ وَلَمْ یُخْلَقْ، وَیَرْزُقُ وَلَا یُرْزَقُ، وَیُطْعِمُ وَلَا یُطْعَمُ، وَیُمِیتُ الْأَحْیاءَ، وَیُحْیِى الْمَوْتى، وَهُوَ حَیٌّ لَایَمُوتُ، بِیَدِهِ الْخَیْرُ، وَهُوَ عَلَى کُلِّ شَىْءٍ قَدِیرٌ .

«همۀ ستایش ها ویژۀ خداست که ما را به این [سعادت اَبدی] هدایت کرد، و اگر خداوند ما را هدایت نمی کرد راه را نمی یافتیم»، خدا را سپاس که می‌آفریند و خود آفریده نشده و روزی می‌دهد و خود روزی داده نمی‌شود و می‌خوراند و خود خورانده نمی‌شود و زنده‌ها را می‌میراند و مردگان را زنده می‌کند و اوست زنده‌ای که هرگز نمی‌میرد، خوبی و خیر تنها به دست اوست و او بر هر کاری تواناست.

اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِکَ وَرَسُولِکَ وَأَمِینِکَ وَصَفِیِّکَ وَحَبِیبِکَ وَخِیَرَتِکَ مِنْ خَلْقِکَ، وَحافِظِ سِرِّکَ، وَمُبَلِّغِ رِسالاتِکَ أَفْضَلَ وَأَحْسَنَ وَأَجْمَلَ وَأَکْمَلَ وَأَزْکى وَأَنْمى وَأَطْیَبَ وَأَطْهَرَ وَأَسْنى وَأَکْثَرَ مَا صَلَّیْتَ وَبارَکْتَ وَتَرَحَّمْتَ وَتَحَنَّنْتَ وَسَلَّمْتَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ عِبادِکَ وَأَ نْبِیائِکَ وَرُسُلِکَ وَصِفْوَتِکَ وَأَهْلِ الْکَرامَةِ عَلَیْکَ مِنْ خَلْقِکَ؛

خدایا، درود فرست بر محمّد بنده و فرستاده‌ات و امین و یار صمیمی و محبوب و برگزیده‌ات و حافظ راز و رساننده پیام‌هایت، درودی برترین و بهترین و زیباترین و کامل‌ترین و پاکیزه‌ترین و پر نماترین و دلپسندترین و پاک‌ترین و بلندترین و بیشترین درودی که فرستادی و برکت دادی و ترحم نمودی و مهر ورزیدی و سلام دادی بر یکی از بندگان و پیامبران و رسولان و برگزیدگان و اهل کرامت از آفریده‌هایت؛

اللّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى عَلِیٍّ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ، وَوَصِیِّ رَسُولِ رَبِّ الْعالَمِینَ، عَبْدِکَ وَوَ لِیِّکَ وَأَخِی رَسُولِکَ وَحُجَّتِکَ عَلَى خَلْقِکَ، وَآیَتِکَ الْکُبْرى، وَالنَّبَاَ الْعَظِیمِ، وَصَلِّ عَلَى الصِّدِّیقَةِ الطَّاهِرَةِ فاطِمَةَ سَیِّدَةِ نِساءِ الْعالَمِینَ، وَصَلِّ عَلَى سِبْطَىِ الرَّحْمَةِ، وَ إِمامَىِ الْهُدى الْحَسَنِ وَالْحُسَیْنِ سَیِّدَیْ شَبابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَصَلِّ عَلَى أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِینَ؛ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ، وَجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَمُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ، وَعَلِیِّ بْنِ مُوسى، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ، وَعَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ، وَالْخَلَفِ الْهادِی الْمَهْدِیِّ، حُجَجِکَ عَلَى عِبادِکَ، وَأُمَنائِکَ فِى بِلادِکَ صَلاةً کَثِیرَةً دائِمَةً؛

خدایا درود فرست بر علی امیرمؤمنان و جانشین فرستاده پروردگار جهانیان، بنده و ولی‌ات و برادر رسولت و حجّتت بر بندگانت و نشانه بزرگ‌ترت و خبر عظیم و درود فرست بر صدیقه طاهره فاطمه زهرا سرور زنان جهانیان و درود فرست بر دو فرزندزاده پیامبر رحمت و دو پیشوای هدایت، حسن و حسین، دو سرور جوانان اهل بهشت و درود فرست بر پیشوایان مسلمانان، علی بن الحسین و محمّد بن علی و جعفر بن محمّد و موسی بن جعفر و علی بن موسی و محمّد بن علی و علی بن محمّد و حسن بن علی و یادگار شایسته هدایتگر، هدایت‌شده، حجّت‌های تو بر بندگان و امین‌های تو در سرزمین‌هایت، درودی بسیار و همیشگی؛

اللّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى وَلیِّ أَمْرِکَ الْقائِمِ الْمُؤَمَّلِ، وَالْعَدْلِ الْمُنْتَظَرِ، وَحُفَّهُ بِمَلائِکَتِکَ الْمُقَرَّبِینَ، وَأَیِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ یَا رَبَّ الْعالَمِینَ . اللّهُمَّ اجْعَلْهُ الدَّاعِىَ إِلى کِتابِکَ، وَالْقائِمَ بِدِینِکَ، اسْتَخْلِفْهُ فِى الْأَرْضِ کَمَا اسْتَخْلَفْتَ الَّذِینَ مِنْ قَبْلِهِ، مَکِّنْ لَهُ دِینَهُ الَّذِى ارْتَضَیْتَهُ لَهُ، أَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ أَمْناً، یَعْبُدُکَ لَایُشْرِکُ بِکَ شَیْئاً .

خدایا، درود فرست بر ولی امرت، آن قائم آرزو شده و دادگستر مورد انتظار، و او را در حمایت فرشتگان مقرّبت قرار ده و به روح‌القدس حمایتش کن ای پروردگار جهانیان. خدایا او را دعوت‌کننده به کتابت و قیام‌کننده به آئینت قرار ده، او را جانشین خود روی زمین گردان، چنان‌که پاکان پیش از او را جانشین خویش قرار دادی، دینی را که برایش پسندیده‌ای به دست او پابرجا بدار و ترسش را به امنیت تغییر ده تا با اخلاص کامل تو را بپرستد.

اللّهُمَّ أَعِزَّهُ وَأَعْزِزْ بِهِ، وَانْصُرْهُ وَانْتَصِرْ بِهِ، وَانْصُرْهُ نَصْراً عَزِیزاً، وَافْتَحْ لَهُ فَتْحاً یَسِیراً، وَاجْعَلْ لَهُ مِنْ لَدُنْکَ سُلْطاناً نَصِیراً . اللّهُمَّ أَظْهِرْ بِهِ دِینَکَ وَسُنَّةَ نَبِیِّکَ حَتَّى لَایَسْتَخْفِىَ بِشَىْءٍ مِنَ الْحَقِّ مَخافَةَ أَحَدٍ مِنَ الْخَلْقِ . اللّهُمَّ إِنَّا نَرْغَبُ إِلَیْکَ فِى دَوْلَةٍ کَرِیمَةٍ تُعِزُّ بِهَا الْإِسْلامَ وَأَهْلَهُ، وَتُذِلُّ بِهَا النِّفاقَ وَأَهْلَهُ، وَتَجْعَلُنا فِیها مِنَ الدُّعاةِ إِلَى طاعَتِکَ، وَالْقادَةِ إِلى سَبِیلِکَ، وَتَرْزُقُنا بِها کَرامَةَ الدُّنْیا وَالْآخِرَةِ؛ اللّهُمَّ مَا عَرَّفْتَنا مِنَ الْحَقِّ فَحَمِّلْناهُ، وَمَا قَصُرْنا عَنْهُ فَبَلِّغْناهُ .

خدایا، توانمندش بدار و به دیگران توسط او توانمندی بده و یاری‌اش کن و به دیگران از سوی او یاری ده و یاری‌اش ده، یاری پیروزمندانه و پیروزی آسان برایش بگشا و از پیش خود برای او سلطنتی پیروزی آفرین قرار ده. خدایا، به وسیله او دینت و روش پیامبرت را آشکار کن تا چیزی از حق، از ترس احدی از مردم پنهان نماند. خدایا، به‌سوی تو مشتاقیم برای یافتن دولت کریمه‌ای که اسلام و اهلش را به آن توانمند گردانی و نفاق و اهلش را به وسیله آن خوار سازی و ما را در آن دولت از دعوت‌کنندگان به‌سوی طاعتت و رهبران به‌سوی راهت قرار دهی و کرامت دنیا و آخرت را از برکت آن روزی‌ ما کنی؛ خدایا، آنچه از حق به ما شناساندی تاب تحملش را نیز عنایت کن و آنچه را در رسیدن به آن کوتاهی کردیم، ما را به آن برسان،

اللّهُمَّ الْمُمْ بِه شَعَثَنا ، وَاشْعَبْ بِهِ صَدْعَنا ، وَارْتُقْ بِهِ فَتْقَنا، وَکَثِّرْ بِهِ قِلَّتَنا، وَأَعْزِزْ بِهِ ذِلَّتَنا، وَأَغْنِ بِهِ عائِلَنا، وَاقْضِ بِهِ عَنْ مَُغْرَمِنا، وَاجْبُرْ بِهِ فَقْرَنا، وَسُدَّ بِهِ خَلَّتَنا، وَیَسِّرْ بِهِ عُسْرَنا، وَبَیِّضْ بِهِ وُجُوهَنا، وَفُکَّ بِهِ أَسْرَنا، وَأَنْجِحْ بِهِ طَلِبَتَنا، وَأَنْجِزْ بِهِ مَواعِیدَنا، وَاسْتَجِبْ بِهِ دَعْوَتَنا، وَأَعْطِنا بِهِ سُؤْلَنا، وَبَلِّغْنا بِهِ مِنَ الدُّنْیا وَالْآخِرَةِ آمالَنا، وَأَعْطِنا بِهِ فَوْقَ رَغْبَتِنا، یَا خَیْرَ الْمَسْؤُولِینَ، وَأَوْسَعَ الْمُعْطِینَ، اشْفِ بِهِ صُدُورَنا، وَأَذْهِبْ بِهِ غَیْظَ قُلُوبِنا، وَاهْدِنا بِهِ لِمَا اخْتُلِفَ فِیهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِکَ، إِنَّکَ تَهْدِى مَنْ تَشاءُ إِلى صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ، وَانْصُرْنا بِهِ عَلَى عَدُوِّکَ وَعَدُوِّنا إِلهَ الْحَقِّ آمِینَ؛

خدایا، پریشانی ما را به یاری او جمع کن و پراکندگی ما را به او وحدت بخش و گسیختگی ما را با او پیوند ده و اندک ما را به او زیاد کن و خواری ما را به او عزّت ده و تنگدستی ما را به او توانگری بخش و بدهی ما را از برکت او ادا کن و تهیدستی ما را به مدد او جبران فرما و جدایی و دو دستگی ما را به او برطرف کن و دشواری کار ما را به او آسان گردان و روی ما را به دیدار او سپید کن و اسیران ما را به یاری او آزاد گردان و درخواست‌های ما را به حق او برآور وعده‌های ما را به ظهور او تحقق بخش و دعایمان را به خاطر او اجابت کن و خواسته‌هایمان را به‌حق او عطا فرما و ما را به یاری او به آرزوهای دنیا و آخرتمان برسان و بالاتر از آرزویمان را به ما اعطا کن، ای بهترین خواسته شدگان و گشاده‌دست‌ترین بخشندگان، سینه‌های ما را به او شفا بخش و کینه‌ی دل‌هایمان را به او برطرف کن و ما را به مدد او به آنچه که از حق در آن اختلاف افتاده به اذن خود راهنمایی فرما، همانا تو هرکه را بخواهی به راه راست هدایت می‌کنی و به وسیله‌ی او ما را بر دشمنان خود و دشمنان خویش یاری ده، ای معبود حق، آمین؛

اللّهُمَّ إِنَّا نَشْکُو إِلَیْکَ فَقْدَ نَبِیِّنا صَلَواتُکَ عَلَیْهِ وَآلِهِ، وَغَیْبَةَ وَ لِیِّنا ، وَکَثْرَةَ عَدُوِّنا، وَقِلَّةَ عَدَدِنا، وَشِدَّةَ الْفِتَنِ بِنا، وَتَظاهُرَ الزَّمانِ عَلَیْنا، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ ، وَأَعِنَّا عَلى ذلِکَ بِفَتْحٍ مِنْکَ تُعَجِّلُهُ، وَبِضُرٍّ تَکْشِفُهُ، وَنَصْرٍ تُعِزُّهُ، وَسُلْطانِ حَقٍّ تُظْهِرُهُ، وَرَحْمَةٍ مِنْکَ تُجَلِّلُناها، وَعافِیَةٍ مِنْکَ تُلْبِسُناها، بِرَحْمَتِکَ یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ.

خدایا، از نبود پیامبرمان که درودهای تو بر او و خاندانش و از ناپیدایی مولایمان و بسیاری دشمنانمان و کمی نفراتمان و سختی فتنه‌هائی که گریبان‌گیر ما شده و از جریان زمان بر زیانمان به درگاه تو شکایت می‌آوریم، بر محمّد و خاندانش درود فرست و ما را در برابر این همه این امور یاری فرما به گشایشی از سوی خود که زود برسانی و بدحالی که آن را برطرف کنی و پیروزی با عزّت که آن را برایمان قرار دهی و سلطنت حقی که آشکارش فرمایی و به رحمتی که از سویت ما را فراگیرد و به سلامتی کاملی که از سویت ما را بپوشاند، ای مهربان‌ترین مهربانان

************************